Chinese medical experts talk with local doctors and Red Cross staff in Padova, Italy, March 17, 2020. Chinese medical experts arrived in Padova from Rome on Tuesday. [Photo/Xinhua]
President: China will provide assistance within its ability to help affected nations
China will strengthen international cooperation on novel coronavirus epidemic control and continue to provide assistance within its ability to countries affected by the epidemic, Xi Jinping, general secretary of the Communist Party of China Central Committee, said on Wednesday.
Xi made the remark when presiding over the meeting of the Standing Committee of the Political Bureau of the CPC Central Committee in which members analyzed the epidemic situation at home and abroad and its challenge to economic development.
Given that the epidemic is spreading across the world, Xi said that China should work closely with the World Health Organization, intensify analysis and prediction on global epidemic development, improve measures for dealing with the risk of imported infections and strengthen exchanges and cooperation with other countries.
Globally, the pandemic had caused 194,029 cases of infection as of Wednesday, according to the WHO.
Xi said the epidemic situation is improving at home, but China is still faced with new situations, especially the global spread of the virus as well as its negative impact on the world economy.
Prevention and control work should be firmly implemented to avoid the reversal of China's hard-won improving epidemic situation, Xi said.
Meeting participants stressed the need to improve the mechanisms of data sharing, information disclosure and inspection of people entering China to prevent imported infections, according to a statement released after the meeting.
The meeting called for greater efforts to improve coordinating mechanisms of epidemic control strategies with other countries, enhance sharing of experience in prevention and treatment and advancing joint scientific research.
Participants agreed that the epidemic control work in priority regions, especially Hubei province and Wuhan, should remain consistent and cautious.
The meeting said patients in critical condition will be concentrated in high-level hospitals for better medical treatment, and work and production in Wuhan will be gradually resumed.
While control measures in other parts of Hubei will be canceled in an orderly manner, the meeting instructed local authorities to cooperate in sending stranded people out of Hubei and returning those stranded in other places through point-to-point or one-stop transfers.
With China's economy facing increasing downward pressure, Party committees and governments at all levels are instructed to actively promote work and production resumption in an orderly way to minimize the epidemic's impact, according to the meeting.
It was decided that if all parts of a province are deemed low-risk areas, the province should fully resume normal production and living order. Except for Hubei and Beijing, provinces with medium risk should take preventive measures and resume work and life in an orderly manner.
The medical certificate required for movement of personnel and goods through low-risk regions should be recognized nationwide, with no more blockades or quarantine measures, participants said.
While implementing epidemic control measures, efforts should also be made to provide convenience for businesspeople and keep the international supply chains smooth to ensure that business activities can be carried out normally, they said.
Find more audio news on the China Daily app.
记者:莫竞西
播报:Corrie Knight
【背景阅读】
中共中央政治局常务委员会召开会议 分析国内外新冠肺炎疫情防控和经济形势 研究部署统筹抓好疫情防控和经济社会发展重点工作 中共中央总书记习近平主持会议
新华社北京3月18日电 中共中央政治局常务委员会3月18日召开会议,分析国内外新冠肺炎疫情防控和经济形势,研究部署统筹抓好疫情防控和经济社会发展重点工作。中共中央总书记习近平主持会议并发表重要讲话。
习近平指出,在全国上下和广大人民群众共同努力下,全国疫情防控形势持续向好、生产生活秩序加快恢复的态势不断巩固和拓展,统筹推进疫情防控和经济社会发展工作取得积极成效。同时,我们也面临着不少新情况新问题,特别是境外疫情扩散蔓延及其对世界经济产生不利影响,也给我国疫情防控和经济发展带来新的挑战。要准确把握国内外疫情防控和经济形势的阶段性变化,因时因势调整工作着力点和应对举措,确保打赢疫情防控的人民战争、总体战、阻击战,确保实现决胜全面建成小康社会、决战脱贫攻坚目标任务。
习近平强调,在充分肯定我国疫情防控工作成绩的同时,要清醒看到国内外疫情形势的复杂性和严峻性。湖北和武汉医疗救治、社区防控和后续工作任务依然艰巨繁重,其他地区人员流动和聚集增加带来疫情反弹风险依然存在,特别是国际疫情快速蔓延带来的输入性风险增加。要毫不放松抓紧抓实抓细各项防控工作,决不能让来之不易的疫情防控持续向好形势发生逆转。要加强疫情防控国际合作,同世界卫生组织紧密合作,加强全球疫情变化分析预测,完善应对输入性风险的防控策略和政策举措,加强同有关国家在疫情防控上的交流合作,继续提供力所能及的帮助。要加强对境外我国公民疫情防控的指导和支持,做好各项工作,保护他们的生命安全和身体健康。
会议强调,要科学精准做好重点地区疫情防控工作。湖北省和武汉市要慎终如始、一鼓作气,坚决打赢湖北保卫战、武汉保卫战。要继续加强医疗救治,将重症患者向高水平定点医院集中,努力提高治愈率、降低病亡率。要完善社区防控措施,有序扩展无疫社区居民活动空间。武汉市要逐步推进复工复产,湖北省其他地区要稳妥有序解除管控措施。湖北省要同有关省份主动对接,做好“点对点、一站式”输送返岗、外地滞留在鄂人员返乡等工作,人员流入地要落实属地责任。要加强人文关怀,组织开展心理疏导,稳妥做好疫情善后工作,防范化解社会矛盾。要突出抓好北京等其他重点地区疫情防控,优化防控策略,落实防控举措,增强针对性和有效性。
会议要求,要落实外防输入重点任务,完善数据共享、信息通报和入境人员核查机制,航空运输、口岸检疫、目的地送达、社区防控要形成闭环。要完善同有关国家的防控策略协调机制,加强防控和救治经验分享,推动联合科研攻关。
会议指出,受国内外多种因素影响,当前我国经济下行压力持续加大。各级党委和政府要增强紧迫感,加快建立同疫情防控相适应的经济社会运行秩序,积极有序推进企事业单位复工复产,努力把疫情造成的损失降到最低限度。要以省域为单元推动经济社会秩序恢复。所辖县区均为低风险的省份,要全面恢复正常生产生活秩序。除湖北、北京以外,对于省内仍有中风险县区的省份,要做好精准防控,有序恢复生产生活秩序。低风险地区之间的人员和货物流动,必要的健康证明要做到全国互认,不得再设置障碍,不对人员采取隔离措施。要提高复工复产效率,围绕解决企业用工、资金、原材料供应等需求,有针对性地精准施策,打通“堵点”、补上“断点”。要做好法律服务等工作,及时化解合同履约、企业债务、劳资关系等纠纷。
会议强调,要加强对国际经济形势的研判分析,及时制定有针对性的政策举措。要兼顾疫情防控和对外经贸合作,在落实防疫措施前提下为商务人员往来提供便利,保持国际供应链畅通,创新招商引资、展会服务模式,保障各类经贸活动正常开展。
会议还研究了其他事项。(来源:新华社)